《通靈少女》第一集:中學為體、西學為用,確立台劇新風貌與新典範

0

HBO 和公視合作的《通靈少女》掀起不少矚目,尤其《通靈少女》更是 HBO Asia 第一部中文發音影集(還是國台語夾雜),未來將在 23 個亞洲國家同步上映。這次的合作成果究竟能為台劇和 HBO 的亞洲布局帶來什麼樣的化學變化,大家都在關注。最神奇的是,這部帶有地方宗教與靈異色彩的影集導演陳和榆才剛滿 30 歲,究竟他和 HBO 為何選擇了這個題材,最後又有什麼樣的成果呈現呢?從首映的第 1 集中,我們已經看見了多重的驚喜。

並非對 HBO 風格照單全收 在台味與美劇間找到平衡點

如果說《麻醉風暴》證明台灣也拍得出美劇(HBO)質感,那《通靈少女》則是試圖在兩者之間尋求平衡,堅持讓台灣的特色順利嫁接進美劇的質感、運鏡、架構與節奏之中。有 HBO 與新加坡 IFA 參與討論的劇本和角色,明顯讓《通靈少女》的事件行進緊湊、人物性格鮮明,成功以最快速度讓觀眾對他們產生共鳴、進入故事,首集也在不著痕跡的走向下,明確地拉出全劇的 3 條軸線:一條是宮廟本身的經營危機、亟需「通靈少女」謝雅真(郭書瑤飾)的成長來挽救;一條是校園裡情竇初開的謝雅真,面對暗戀男孩的各種酸甜心事;還有一條,就是明確的單元劇形式,每一集都會有來宮廟問事的客串角色,來到這裡尋求人生的解答。

郭書瑤的演出極具說服力。

《通》不但透過對於宮廟與校園細節的舖陳,帶出台灣特色,又試圖用一個更加流暢、高質感、劇情跟角色連結更緊密的方式說故事。《通靈少女》既拍出宮廟的重點與氛圍,在運鏡和分鏡上又自然地帶出它的莊重虔誠,顛覆了台灣影視裡常見到的、宮廟予人的熱鬧嘈雜形象。類似的,同樣拍校園,陳和榆寫的是真正接近台灣校園日常裡會發生的活動與人際關係,而不只是輕鬆搞怪的校園喜劇,雖然仍保留一些可愛的互動笑點,但都發生得自然而然,每個事件的發生都跟角色個性的建立脫離不了關係,而不是為了製造笑點而製造。

更有意思的是,第一集擔任問事人的李千娜,來到宮廟通靈的過程中,會發現雖然本劇牽涉靈異,但與其把每集出現的靈當成恐怖的鬼,倒不如說他們更像是徘徊不去的思念,人世間有所掛念,所以透過小真來傳達那些來不及說出口的訊息。溫柔平實的處理方式,其實維持了台劇核心的溫情情調,也和台灣民間信仰的與人為善有了遙相呼應。整場戲簡單不煽情,卻到位感人,李千娜也繳出久違的讓人印象深刻的演技成績。

李千娜演技真摯而且出色。

最後一定要再次特別提到全劇的靈魂人物:飾演謝雅真的郭書瑤。瑤瑤從《志氣》拿下金馬新人獎後就證明自己絕非花瓶,演技自然生動又討喜。但即便我本來就相當肯定她的演技水準,看《通靈少女》時還是再被驚嚇了一次。她飾演的謝雅真,絕不只是戴個小男生短髮的郭書瑤,她從肢體動作到眼神都有了一次徹底的改造,把原本的性別氣質完全掩蓋,塑造出直爽如女漢子的謝雅真,卻又不失天真可愛之處,在少女的困惑、通靈的莫測高深、面對愛情的笨拙間,轉換得恰如其分,可以說這個角色的成功,已經讓全劇成功一半以上,她絕對會帶領著觀眾迫不及待地加入小真一段又一段的奇幻旅程。

 

延伸閱讀:

 

關於作者

Maple

唸過台大外文、台大台文,都成了逃兵,現為自由寫手,從企劃編劇、影劇評論到採訪紀錄,只要是喜歡的東西無一不能寫。