《動物方城市》中的流行文化彩蛋:不同上映國家各有隱藏角色!

1
《動物方城市》3月4日於美上映,目前是北美票房冠軍。(photo via finalreel)

《動物方城市》3月4日於美上映,目前是北美票房冠軍。(photo via finalreel)

繼《惡棍英雄:死侍》後又一在全球瘋狂吸金的新春強檔,《動物方城市》上映首週末票房(約7000萬美金)更刷新 2013 年《冰雪奇緣》所創下的傳奇紀錄(6740萬美元),成為迪士尼近二十年來最叫好又叫座的佳片。片中將動物全面擬人化,身處於一個「人類從來不存在的世界」的背景設定叫人想忍不住一探究竟外,靠動物間的種族差異,影射現實生活中種族歧視、刻板印象更是堪稱一絕。而這部與《無敵破壞王》、《冰雪奇緣》、《大英雄天團》出自同一製作團隊的動畫片,也如前面幾部電影一樣,都在劇情最後來了個大轉折,讓人大呼意外——迪士尼不斷在打破「動畫片就是給小孩看的」印象,每一年都在推出讓人驚艷、甚至是唯有大人才有辦法吸收故事真諦的作品。

那麼究竟這部看似只是在賣萌、孩子氣的電影中,有哪些小巧思是可能要資深一點的迪士尼粉絲、甚至要了解當今美國流行文化中的才能懂的梗呢?以下就列出幾個片中出現、實在不得不提一下的經典彩蛋,真的要講起來恐怕比《惡棍英雄:死侍》還要多啊:

角色的名字

獅明德市長的名字「Lionheart」來自《羅賓漢》中的理查獅王(Richard The Lionheart)(photo via collider)

獅明德市長的名字「Lionheart」來自《羅賓漢》中的理查獅王(Richard The Lionheart)(photo via collider)

洪金豹、獅明德、志羚姊姊、楊咩咩、犀利哥⋯⋯台譯版本中的動物名有許多讓台灣觀眾會心一笑的小巧思,不過如果你仔細聽聽英文版本,會發現這次在這次的電影中許多角色的名字,都有向過去的迪士尼電影角色致敬,舉例在冰淇淋店與尼克起衝突的大象店長,他的名字就叫做「Jumbo Jr. 」,很明顯是取自《小飛象》(Dumbo);而獅明德市長的名字「Lionheart」則是來自《羅賓漢》中的理查獅王(Richard The Lionheart)。

黃鼠狼威斯頓公爵與《冰雪奇緣》中的威斯頓公爵皆是由 Alan Tudyk 配音(photo via Flicks And The City)

黃鼠狼威斯頓公爵與《冰雪奇緣》中的威斯頓公爵皆是由 Alan Tudyk 配音(photo via Flicks And The City)

最後一個讓人印象深刻的致敬,就是販賣盜版 DVD 的輕罪犯黃鼠狼的名字。當茱蒂將他的名字說成「猥瑣頓公爵(Duke Weselton)」時,他不高興地糾正是:「威斯頓公爵(Duke Weaselton)」(即將黃鼠狼的英文「Weasel」置入的版本),微妙的地方是平行宇宙中的另一位威斯頓公爵,也就是《冰雪奇緣》中那位反派,他的煩惱與他恰恰相反,人們總是把他的名字唸成「Weaselton」。

來自《冰雪奇緣》的驚喜彩蛋

遠方的兩隻小象打扮成安娜和艾莎。(photo via Flicks And The City)

遠方的兩隻小象打扮成安娜和艾莎。(photo via Flicks And The City)

由於《冰雪奇緣》的導演 Jennifer Lee 也有參與《動物方城市》的編劇工作,片中可以看到不少像《冰雪奇緣》致敬的元素,除了哈茱蒂的 iPod 播放單中有〈Let It Goat〉,在她被蠻牛局長訓話時,局長也對她說:「人生沒那麼簡單,不像卡通音樂劇,隨便唱首歌煩惱就煙消雲散,所以放手吧(let it go)。」此外有一幕經過極地區時,兩隻小象也扮成《冰雪奇緣》中的艾莎與安娜、在黃鼠狼威斯頓被茱蒂逮捕時,背景更出現了「漢斯烘培小舖」。

替《冰雪奇緣》安娜配音的克莉絲汀貝兒本次也有參與配音。(photo via Flicks And The City)

替《冰雪奇緣》安娜配音的克莉絲汀貝兒本次也有參與配音。(photo via Flicks And The City)

而《冰雪奇緣》的配音員也有為《動物方城市》獻聲——那就是之前飾演「安娜」的克莉絲汀貝兒,這次她為在車輛管理局工作的樹懶波希拉配音。這裡有一個值得一提的小趣聞:克莉絲汀貝兒本人真的超愛樹懶,在她的 31 歲生日派對上甚至還真的「請來」一隻樹懶為她慶生。

哈茱蒂剛到動物方城市時,有一幕她手中拿著 iPod 的畫面,播放由志羚姊姊演唱的〈Try Everything〉前,畫面上顯示的曲目還有〈Part of your wool〉、〈Let it goat !〉、〈Ara bunny nights〉,皆改編自迪士尼經典曲目名稱,另外如果你眼睛夠尖,還可以看到演唱者有「Fleetwood Yak」、「Fur Fighters」、「Hyena Gomez」、「Kanine West」,分別是惡搞佛利伍麥克(Fleetwood Mac)、幽浮一族樂團(Foo Fighters)、賽琳娜(Selena Gomez)、肯伊威斯特(Kanye West)。

像迪士尼自家人致敬

胡尼克的外型和羅賓漢非常像。(photo via pinterest)

跟漫威一樣喜歡在電影中像自家人致敬的迪士尼,這次在《動物方城市》中的致敬彩蛋一樣是多到數不清,首先觸發整個故事線的獺太太的外型,就與《魔髮奇緣》中的樂佩十分相似,這可能是因為《動物方城市》與《魔髮奇緣》出自同一導演 Byron Howard 之手,此外胡尼克的外型,也與 1973 年經典作品《羅賓漢》中的羅賓漢幾乎是一個模子印出來的,更都有一位兔子好友

獺太太的五官明顯在向樂佩致敬。(photo via Flicks And The City)

獺太太的五官明顯在向樂佩致敬。(photo via Flicks And The City)

導演 Byron Howard、Rich Moore 過去曾透露原來《動物方城市》的主角應該是狐狸尼克,且故事較為黑暗,描述方城市中的動物們歧視獵食性動物、覺得他們會對市民帶來威脅,所以在他們身上裝上電擊裝置,後來因考量此版本恐怕無法為觀眾帶來歡樂而作罷,改由兔子茱蒂當主角。

抓著藤蔓擺盪、以及被黑豹追擊的畫面來自於《泰山》。(photo via Flicks And The City)

抓著藤蔓擺盪、以及被黑豹追擊的畫面來自於《泰山》。(photo via Flicks And The City)

其餘致敬的部分還有尼克與茱蒂在叢林中被黑豹追逐的畫面,會讓人覺得眼熟,是因為此場景大大向 1999 年的《泰山》致意(也可以說是回收再利用啦⋯⋯)。

 

每部迪士尼電影中都會藏的米奇彩蛋也能在電影海報、洪金豹的豹紋上被找到。(photo via Flicks And The City)

每部迪士尼電影中都會藏的米奇彩蛋也能在電影海報、洪金豹的豹紋上被找到。(photo via Flicks And The City)

 

動物方城市版本的美國流行文化

動物方城市的外觀與迪士尼樂園中的明日世界接近。(photo via Flicks And The City)

動物方城市的外觀與迪士尼樂園中的明日世界接近。(photo via Flicks And The City)

當哈茱蒂搭著特快車抵達動物方城市時,觀眾可以看到動物方城市在單一城市中就有極地、雨林、沙漠等適合多種動物的棲息地,而整個方城市的外觀整體看起來像極了《明日世界》中的未來城市,同時這個城市造型,也正是取材於迪士尼樂園中的明日世界園區。

B 老大不論造型、說話語氣、手勢都在戲仿《教父》中的馬龍白蘭度。(photo via tumblr)

B 老大不論造型、說話語氣、手勢都在戲仿《教父》中的馬龍白蘭度。(photo via tumblr)

動物方城市以人類社會為範本打造,住在這裡的動物們會穿衣服、使用 3C 產品、有流行娛樂文化、當然也會有黑幫份子。舉例片中出現的角頭老大「B老大(Mr. Big)」出場時,就高度還原了經典黑幫片《教父》中馬龍白蘭度的角色 Vito Andolini Corleone,不只穿著跟他一樣的燕尾服、胸上別著一朵紅花、做相同手勢、有一樣的椅子,為此角色配音的 Maurice LaMarche 就連講話語調都在模仿他,而他的房內更有一顆老鼠頭掛在牆上(在《教父》中是獅頭)。

B老大 vs. 馬龍白蘭度

公羊道格的片段完完全全就是取材於《絕命毒師》。(photo via Flicks And The City)

公羊道格的片段完完全全就是取材於《絕命毒師》。(photo via Flicks And The City)

另外還有一個讓人差點出戲的流行文化梗,就是當茱蒂與尼克找到負責製毒的公羊道格時,他的服裝完全是在仿《絕命毒師》中的沃特,在廢棄火車頭裡製毒的概念也與《絕》劇中的拖車十分接近,也都是製出藍色的毒品。而公羊道格的兩個小跟班名字更是傑西和沃特,夠明顯了吧。

其餘在動物烏托邦中被拿來惡搞的時下文化,還有茱蒂的智慧型手機(蘋果標誌變成胡蘿蔔)、叫車專線 Zuber、B 老大的女兒逛街時走出來的 Mousy’s 百貨(惡搞美國知名梅西百貨)、由志羚姊姊代言的精品 Prayda、SnarlBucks 咖啡、ZNN 新聞台。

夏奇拉在詮釋志玲姊姊的角色前,曾指定希望這個角色能有多一點的曲線,好傳達正面健康的身體形象。(photo via ifcdn)

夏奇拉在詮釋志羚姊姊的角色前,曾指定希望這個角色能有多一點的曲線,好傳達正面健康的身體形象。(photo via ifcdn)

而全片的亮點,由夏奇拉配音的志羚姊姊身旁總是有一群老虎舞者,似乎也是在向夏奇拉本人暢銷名曲〈Loca〉中的歌詞「Yo soy loca con mi tigre(我為我的老虎瘋狂)」致意。

每個國家的限定版角色

各國分別有限定版的動物主播。(photo via twitter-Ryshat's Corner )

各國分別有限定版的動物主播。(photo via twitter-Ryshat’s Corner )

在台灣、美國、加拿大、法國限定的 ZNN 麋鹿主播 Peter Moosebridge,是由加拿大新聞主播Peter Mansbridge 親自配音,而隨著上映國家的不同,主播也會跟著變成不同的動物,像在中國是大熊貓、在日本是貍貓、在澳洲是無尾熊、在英國是柯基犬、在巴西則是美洲豹,而這些角色部分可以在第一張有大量動物的海報中找到。

關於作者

電影宅/多肉

一個勵志以宅為業的電影愛好者。 https://www.facebook.com/movieandprejudice/